Übersetzen

Französisch/Russisch ⇔ Deutsch
Französisch ⇔ Russisch

Meine Kernkompetenzen sind Rechtstexte aller Art (Vernehmungsprotokolle und Aufforderungen zur Klagebeantwortung, Geburts- und Heiratsurkunden, Diplome und Bewerbungsunterlagen, Scheidungs- und Studienunterlagen, Rechtshilfeersuchen und Gutachten u.a.)

Ich habe auch langjährige Erfahrung mit Wirtschaftstexten aller Art, medizinischen Befunden und Gutachten, Texten aus den Bereichen Kunst und Kultur, der Untertitelung von Filmen und der Übersetzung von Homepages.

Das Honorar für eine Übersetzung wird nach Normzeilen (eine Normzeile - 55 Anschläge einschließlich Leerzeichen) berechnet, wobei die Anzahl der Anschläge in der Zielsprache maßgeblich sind.

Der Preis für eine Übersetzung variiert je nach Dringlichkeit und Schwierigkeit des Auftrages. Bitte kontaktieren Sie mich, ich lasse Ihnen umgehend einen unverbindlichen Kostenvoranschlag zukommen

Zur Frage der Übertragung russischer Eigennamen

Grundsätzlich übertrage ich aus dem kyrillischen ins lateinische Alphabet nach den Regeln der Transliteration laut ISO 9. Sollten Sie Identitätsausweise haben, welche eine bestimmte, von der ISO 9-Norm abweichende Schreibweise eines Eigennamens in lateinischer Schrift enthalten, oder etwa Ihren Namen aufgrund einer früheren Übersetzung in einer anderen Schreibweise führen, so werde ich das jedenfalls berücksichtigen (im Regelfall in Form einer Anmerkung, sodass beide Schreibweisen aufscheinen). Maßgeblich für die österreichischen Behörde ist jedenfalls die Schreibweise Ihres Namens in der (beglaubigten Übersetzung ihrer) Geburtsurkunde.